-
1 бæргæ
если бы, может быть, вероятно, правда, конечноæз æрбацыдаин бæргæ, куы мын загътаис, уæд – я пришёл бы, конечно, если бы ты мне сказал
-
2 бæргæ
если бы, может быть, вероятно, правда, конечно, хорошо быбæргæ, ку уайдæ – хорошо бы, если бы было
-
3 ку... уæд
если... току мæ байагорай, уæд дæмæ æрбацæудзæнæн − если ты меня пригласишь, то я приду к тебе
-
4 кæнын
I1) делать; творить; создаватьЦы ми кæныс? – Что ты делаешь? Чем ты занимаешься?
Цы кæныс? – Что с тобой?
Цы кодтай? – Что с тобой случилось?
2) строитьхæдзар кæнын – строить дом
3) изготовлять, производить4) вести, водитьсывæллоны скъоламæ кæнын – водить ребенка в школу
5) лить, наливатьфæтæген авджы кæнын – наливать керосин в бутыль
6) сыпать, насыпать; ссыпатькартоф уæрмы кæнын – ссыпать картофель в яму
7) надеватьхуд сæрыл кæнын – надевать шапку
8) открыватьдуар кæнын – открывать дверь
9) делаться, становитьсяIIпереводится по семантике имени, напр.:хуым кæнын – пахать
сыгъдæг кæнын – очищать, чистить
тæлмац кæнын – переводить (с одного языка на другой)
2) в сочетании с инфинитивом спрягаемого глагола образует побудительный залог глагола, напр.:зонын кæнын – знакомить
бадын кæнын – усаживать
хæрын кæнын – кормить
СПРЯЖЕНИЕ:кæндзæн (кæндзæни, кæндзæнис) — будет делатьУсловное наклонение (имеется только будущее время!)(с частицей «уадз» или «уадз æмæ» (пусть))(с союзами «кæд», «куы» (если)) -
5 уæвын
1) быть; находиться, присутствовать; наличествовать; иметься; состоять; существоватькæм уыдтæ? – где ты был?
2) в составных глаголах выступает как вспомогательный глагол при именной части и переводится по семантике имени, напр.:уагъд уæвын (уын) – быть свободным
СПРЯЖЕНИЕ:дæ — (ты) естьу — (он) есть, является{и, ис — находится}уыд (уыди, уыдис) — (он) былУсловное наклонение (имеется только будущее время!)у — будьут — будьте -
6 кæд
IIIчи зоны, кæд æрцæудзæн – кто его знает, когда он придет
кæд...уæд1. союз1) условный если...токæд нæ цæуыс, уæд лæуу – если не идёшь, то оставайся
кæд ма – если еще; быть может
кæд æмæ..., уæд – если..., то
2. вводн. сл.фæткъуы кæд нырма цъæх у, уæддæр хæрзад у – хотя яблоко еще зеленое, но вкусное
кæд стæм зонгæ – оказывается, мы знакомы
-
7 куы
I союз1) разделительный токуы..., куы – то..., то
куы ды, куы æз – то ты, то я
дæ ныхас дын куы айхъуыстон, уæд бацин кодтон – когда я услышал твой голос, очень обрадовался
куы... уæд – если... то
куы мæм фæдзурай, уæд æрбацæудзынæн – если позовёшь (меня), то я приду
4) уступительный хотя... нокуы... уæддæр;
IIкуы дæ федтаид, уæддæр дын ницы загътаид – хотя бы и увидел (он тебя), но ничего бы (он) тебе не сказал
æмæ æз уымæн куы ницы зонын – ведь я об этом ничего не знаю
-
8 майдыма
1) по крайней мере; хоть бы; на худой конецДыууæ мæгуыр зæронды æрвылбон сæхи хурмæ тавынц куы Тедойы, куы Симоны дуармæ. Сæхи ирхæфсынц сæ лæппуйы бонтæ мысынæй, сæхицæй æппæлынæй. Æндæр сын сæ фадат ницы дæтты нæдæр исты аразынæн, нæдæр хъуыды кæнынæн, нæдæр, майдыма, хи ирхæфсынæн. – Два бедных старика греются на солнышке то у калитки Тедо, то у калитки Симона. Себя они развлекают тем, что вспоминают свою молодость и бахвалятся. У них нет возможности заниматься чем-нибудь другим: ни мастерить что-нибудь, ни предаваться размышлениям, ни, на худой конец, развлекаться. (Джыккайты Ш., Ирон аив дзырды зæрингуырд)
2) а если, а если бы; вдруг, а вдругУазæг чызджы иунæгæй куыд ауагътат, майдыма йæ исчи аскъæфта, уæд ма цы цæсгом равдисдзыстут?! – Как вы отпустили гостившую у нас девушку одну, а если кто-нибудь ее похитит, тогда как вы еще посмеете показать свое лицо?! (Бекъойты Е. Фатимæ)
Афтæ хуыздæр уыдзæн, майдыма нæм æнæнхъæлæджы уазджытæ фæзынди. – Так лучше будет, а не то вдруг к нам нежданные гости придут. (Дзасохты М., Дзæбидыры хъул)
-
9 еугæр
союз условн. коль скоро; если только; коль; если; если ужеугæр дзурд уобæл рацудæй, уæд хуарз − коль разговор пошел о нем, то хорошо
-
10 иугæр
-
11 намæ
союз если же; в случае; а не тонамæ æвзæр бон куы скæна, уæд нæхимæ баззайдзыстæм – если же будет плохая погода, останемся дома
-
12 тæхудидæгæй
о, когда бы; о, если бы; хоть бы…тæхудидæгæй, нæ парламент иу хатт куы бавдæлид æмæ йæ иу æмбырды, ныртæккæ нæ нацийæн æппæты ахсджиагдæр цы фарста у, уымæ <...> куы ’ркæсид æмæ исты мадзæлттæ куы ’рхъуыды кæнид! – …о, если бы наш парламент хоть раз удосужился рассмотреть наиважнейший для нашей нации вопрос и принять какие-нибудь меры! (Газет «Пульс Осетии», 2008, №16)
-
13 тæхуды
о, когда бы; о, если бы; хоть быЙæ уындæй, тæхуды, куы бафсæдин æз! – О, если бы я вволю нагляделся на нее! (Æрнигон Илас, Чызгай)
-
14 æммыст
частица хоть бы, если бы, кабыÆммыст æмæ кæд сылгоймæгты кæуынмæ йæ зæрдæ нал бауромид æмæ рахизид æнамонд Æлбегон. – Ох, если бы не устояло перед женским плачем сердце несчастного Албегона и вылез бы он (из склепа). (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
-
15 ку
I союз1) разделительный току ами, ку уоми − то здесь, то там
финсун ку базудтон − когда научился писать
ку мæмæ æрбадзурдтайсæ, уæд дæмæ рацудайнæ − если бы ты позвал меня, тогда бы я вышел к тебе
хотя... но; хотя бы... но; хотя... все жеII частицаку неци загътай уой туххæй − ведь ты же ничего не сказал об этом
-
16 кæд
I нареч. времени когдаII 1. союзкæд райдайдзæнæ косун − когда начнешь работать
кæд нæ косис, уæд цо − если не работаешь, то иди
2) уступит. хотя2. вводн. сл. может быть, возможнокæд рæстæг ма берæ адтæй, уæддæр е ба æ куст фæцæй − хотя времени оставалось достаточно много, все же он закончил работу
-
17 на
I частица отриц. нетна, е нæй − нет, это не он
II частица противит. если не... тона æма − если же, в случае
-
18 Восклицательный знак
Знак препинания, который может быть поставлен:1) в конце восклицательного предложения для обозначения эмоционального характера сообщения;2) в конце побудительного предложения, если оно эмоционально окрашено;3) в конце вопросительного предложения, если оно имеет эмоциональную окраску (в этом случае ставятся два знака – вопросительный и восклицательный);4) после обращения;5) после междометия.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Хъæры нысанÆрхæцæн нысан, æвæрынц æй:1) хъæрон хъуыдыйады кæрон ныхасы эмоционалондзинад равдисынæн;2) разæнгардгæнæн хъуыдыйады кæрон, эмоционалон ахуырст куы вæййы, уæд;3) фарстон хъуыдыйады кæрон, эмоционалон ахуырст куы вæййы, уæд (ахæм хъуыдыйады кæрон февæрынц дыууæ æрхæцæн нысаны – фарсты æмæ хъæры);4) сидæны фæстæ;5) æвастхъæры фæстæ.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Гъæри нисанÆрхуæцæн нисан, æвæрунцæ ‘й:2) разæнгардгæнæн гъудиади кæрон, эмоционалон хурст ку фæууй, уæд;3) фарстон гъудиади кæрон, эмоционалон хурст ку фæууй, уæд (уæхæн гъудиади кæрон февæрунцæ дууæ æрхуæцæн нисани – фарсти æма гъæри);4) седæни фæсте;5) æвастгъæри фæсте.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Восклицательный знак
-
19 агъуысты бын
идиом.Агъуысты бын ахуырст куы уа, уæд уый дæр хорз. – Если пол в комнате покрашен, то это уже хорошо. (Журнал «Æфсир», 1910, №3)
Хæдзарæн йæ дæллаг кæрон, агъуысты бын фæрсæй-фæрстæм лæууыд дыууæ æмхуызон æфсæйнаг пецы æмæ сын чъиригæнæг сылгоймæгтæ сæ алыварс æмызмæлд кодтой. – В нижнем конце дома, на полу, бок о бок стояли две одинаковые железные печи, вокруг которых суетились, пёкшие пироги, женщины. (Хуыгаты С., Гандзейы чиныг)
-
20 атæхуды
межд. о если бы
См. также в других словарях:
если б — если б … Орфографический словарь-справочник
если бы — если бы … Орфографический словарь-справочник
если — если … Русский орфографический словарь
если бы — (б) … Русский орфографический словарь
если бы б — если бы (б) … Русский орфографический словарь
ЕСЛИ — 1. союз. Выражает условие совершения, существования чего н. Е. просишь, я пойду. Е. сможешь, приезжай. 2. частица. То же, что разве (во 2 знач.). Некогда мне заходить. Е. на минуточку (на минуточку е.). Лопата не берёт, ломом е. • Если бы 1) союз … Толковый словарь Ожегова
ЕСЛИ — ЕСЛИ, союз. 1. в начале условного придат. предложения, с гл. в наст. вр. или буд. вр. В том случае, когда… (в главном предложении может соответствовать союз то или так ). «Если жизнь тебя обманет, не печалься, не сердись.» Пушкин. Если спрос… … Толковый словарь Ушакова
если — Ежели, буде, когда, коли, коль, коль скоро; разве. Если бы, кабы. Коли правду сказать, то... Неравно кто спросит, то скажи... Разве помру, а то сделаю. Хвали меня губа, не то (если нет, в противном случае, иначе) разорву... даже если... . Словарь … Словарь синонимов
если бы — когда бы, если бы да кабы, ежели бы, кабы, если бы да кабы росли б во рту бобы, если бы да кабы росли б во рту грибы Словарь русских синонимов. если бы когда бы; если бы да кабы (росли б во рту бобы или росли б во рту грибы) (разг. шутл.); кабы… … Словарь синонимов
если — ЕСЛИ, в случае если, в том случае если, если бы и… то, если только, если… то, на случай если, на тот случай если, при том условии если, при том условии что, при условии если, при условии что, разве что, устар. ежели, устар. ежели бы, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЕСЛИ — Сближение с другими языками, их воздействие ускоряло и обостряло те тенденции развития, которые обозначились еще раньше в самом русском языке. Как в области лексики, так и грамматики под влиянием иностранных языков быстро распространяется и… … История слов